At Mercury Language Services, quality and authenticity are key. I’m conscious of the ever-evolving nature of language and my texts reflect current norms in each subject area. I’m up to speed with relevant vocabulary, terminology and phraseology and adapt the register to suit the purpose of the text.
My translations and proofread documents are credible pieces of English in their own right with a fluid style comparable with the original text. Rather than a word-for-word translation, I seek to convey the intended meaning of the source text. The end goal is to produce the same emotional effect as the original.
The technical side of a text is also essential and I check all terminology for suitability using reputable resources, including:
I also consult my clients throughout the translation process and may ask specific questions if I’m unable to resolve an issue through research.
Translations are also proofread meticulously as part of a two-step review process.
In copywriting, I ask for a detailed brief at the outset. The more information I’m given, the better I meet your needs. A specification may include information on:
I’ll first consult the specification and draft some preliminary ideas for your approval before completing a first draft and a final draft. I’ll stay in touch with you throughout the process to ensure we keep on schedule and in line with your expectations.
I believe that communication is essential to your satisfaction and a quality end result. I welcome feedback and appreciate your comments so please feel free to contact me at any time.